Regelungen / regulations
Ablauf der Bewerbe / course of competition
Qualifikationsrunden /qualification rounds
Alle TeilnehmerInnen werden einzeln und in der Gruppe bewertet. Die sechs besten kommen auf die Shortlist. Sie kommen in den Ehrenring, drei qualifizieren sich für das große Finale am Sonntag. Sie werden nicht platziert.
All participants get judged single and in the group. The best six go to the main ring. Three will be qualified for the big final on Sunday. The won't be placed.
Delegierte / representatives
Alle TeilnehmerInnen werden einzeln und in der Gruppe bewertet. Anschließend kommen kommen alle in den Ehrenring. Die sechs besten werden präsentiert und treten gegen die Qualifizierten um die ersten drei Plätze an.
All participants get judged single and in the group. Then they all go into the main ring. The best six will be presented and fight against the qualifzied juniors for the first three places.
Kriterien des Richtens / criteria of judging
Alle Richterinnen halten sich an die Beurteilungskritierien der Jungen Hundefreunde Austria.
Sie sind hier nachzulesen.
All judges work with the criteria of judging from "Junge Hundefreunde Austria".
You can read them here. We will present them at end of June in English.
Die Hunde / the dogs
Jeder Hund mit FCI-Papieren kann an jedem Tag für Junior Handling verwendet werden. Die JHA bieten Unterstützung bei der Suche nach einem geeigneten Hund an.
JuniorInnen können schon mit der Meldung bekannt geben, ob sie einen Leihhund benötigen.
Each dog with FCI-pedigree can be taken for Junior Handling every day. JHA help for searching qualified dogs.
Juniors can announce at the entry form, if they need a dog.